Official Nelly Furtado Fans Forum & Message Board

Chat with fans from all around world, get the latest Nelly Furtado news, pictures, audio, songs, videos, widgets! Your one stop Nelly shop!

Nelly news direct to your email:

The images displayed here have been created by users of this forum © 2008


View more photos in the Nelly Furtado Flickr group (Please join and add your photos to the group, they will then appear here)

Go Back   The Only Nelly Furtado Fans Forum > Nelly Furtado > Discuss Nelstar in your language > Polski

Notices

Polski

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old 12th Jan 08   #1
masia
Nelstar Fan
 
masia's Avatar
 
Join Date: 21st Dec 07
Location: Poland
Age: 14
Posts: 93
masia is an unknown quantity at this point
Chętne osoby do pomocy przy blogu

Mam taką sprawę, prowadzę blog o naszej kochanej Miss Furtado. Blog istnieje już ok. 4 miesiące. Jest całkiem nieźle, ludzie wchodzą na blog. www.nellyfurtadorecord.blogspot.com Gdyby ktoś tłumaczył dobrze piosenki Nelly lub robił ładną grafikę z piosenkarką mogę zamieścić je na blogu. Tłumaczenia i grafikę znaczy się. Akurat u mnie jest zapotrzebowanie na tego typu rzeczy . Mnie samej osobiście z tym nie zbyt idzie. Piszcie na gg 7177487 lub mail masiia@op.pl
P.S. Pozdrawiam fanów i fanki Nelly Furtado!
masia is offline   Reply With Quote
Old 30th Jun 08   #2
tomko111
Nelstar Fan
 
Join Date: 4th May 08
Location: Poland
Age: 17
Posts: 27
tomko111 is an unknown quantity at this point
Re: Chętne osoby do pomocy przy blogu

Mogę pomóc, nie ma problemu.
tomko111 is offline   Reply With Quote
Old 1st Jul 08   #3
masia
Nelstar Fan
 
masia's Avatar
 
Join Date: 21st Dec 07
Location: Poland
Age: 14
Posts: 93
masia is an unknown quantity at this point
Re: Chętne osoby do pomocy przy blogu

Mnie by najbardziej chodziło o tłumaczenia piosenek. Raz sama próbowałam tłumaczyć piosenki... Całkiem nieźle mi poszło z Try, ale już gorzej przy My Love Grows Deeper Part 1
Kiedyś było dużo tłumaczeń na różnych stronach np. jeśli dobrze pamiętam emuzyka.pl mp3.com.pl itp. ale pokasowali
masia is offline   Reply With Quote
Old 1st Jul 08   #4
masia
Nelstar Fan
 
masia's Avatar
 
Join Date: 21st Dec 07
Location: Poland
Age: 14
Posts: 93
masia is an unknown quantity at this point
Re: Chętne osoby do pomocy przy blogu

Jeszcze w sprawie Say It Right bo nie jestem pewna, jednej rzeczy.

"Oh you don't mean nothing at all to me
No you don't mean nothing at all to me"

Czy to znaczy:

Och, nic dla mnie nie znaczysz
Nie, nic dla mnie nie znaczysz

Czy może bardziej, wnioskując z kontekstu coś w stylu "Oh, to nie tak, że nic dla mnie nie znaczysz"?
masia is offline   Reply With Quote
Old 1st Jul 08   #5
Lidka
Nel U R my Star 4ever
 
Lidka's Avatar
 
Join Date: 11th Jan 08
Location: Poland
Age: 15
Posts: 349
Lidka has a spectacular aura about
Re: Chętne osoby do pomocy przy blogu

Quote:
Originally Posted by masia View Post
Jeszcze w sprawie Say It Right bo nie jestem pewna, jednej rzeczy.

"Oh you don't mean nothing at all to me
No you don't mean nothing at all to me"

Czy to znaczy:

Och, nic dla mnie nie znaczysz
Nie, nic dla mnie nie znaczysz

Czy może bardziej, wnioskując z kontekstu coś w stylu "Oh, to nie tak, że nic dla mnie nie znaczysz"?
To znaczy (dosłownie):
Och, ty wogóle nic dla mnie nie znaczysz,
Nie, ty wogóle nic dla mnie nie znaczysz.
__________________

"Why do all good things come to an end?"
"Por que lo bueno siempre tiene un final?"
Dlaczego wszystkie dobre rzeczy zmierzają do końca?
Lidka is offline   Reply With Quote
Old 1st Jul 08   #6
masia
Nelstar Fan
 
masia's Avatar
 
Join Date: 21st Dec 07
Location: Poland
Age: 14
Posts: 93
masia is an unknown quantity at this point
Re: Chętne osoby do pomocy przy blogu

Dzięki Lidka, teraz mam pewność
masia is offline   Reply With Quote
Old 1st Jul 08   #7
Lidka
Nel U R my Star 4ever
 
Lidka's Avatar
 
Join Date: 11th Jan 08
Location: Poland
Age: 15
Posts: 349
Lidka has a spectacular aura about
Re: Chętne osoby do pomocy przy blogu

Quote:
Originally Posted by masia View Post
Dzięki Lidka, teraz mam pewność
Nie ma za co. Jak chcesz to mogę ci pomóc przy tłumaczeniu piosenek.
__________________

"Why do all good things come to an end?"
"Por que lo bueno siempre tiene un final?"
Dlaczego wszystkie dobre rzeczy zmierzają do końca?
Lidka is offline   Reply With Quote
Old 1st Jul 08   #8
masia
Nelstar Fan
 
masia's Avatar
 
Join Date: 21st Dec 07
Location: Poland
Age: 14
Posts: 93
masia is an unknown quantity at this point
Re: Chętne osoby do pomocy przy blogu

Refren My Love Grows Deeper Part 1

My love grows deeper every day and takes a little piece of me/Moja miłość rośnie każdego dnia i zabiera maleńką cząstkę mnie
My love grows deeper every day and takes a little piece of me//Moja miłość rośnie każdego dnia i zabiera maleńką cząstkę mnie
My love grows deeper every day, deep into the sea/Moja miłość rośnie każdego dnia, (tu potrzeba pomocy, wg słownika internetowego dalej idzie tak) głęboko do morza
But takes a little piece of me, a little piece of me/ale zabiera maleńką cząstkę mnie, maleńką cząstkę mnie

Co wy na to?
masia is offline   Reply With Quote
Old 1st Jul 08   #9
Lidka
Nel U R my Star 4ever
 
Lidka's Avatar
 
Join Date: 11th Jan 08
Location: Poland
Age: 15
Posts: 349
Lidka has a spectacular aura about
Re: Chętne osoby do pomocy przy blogu

[quote=masia;412295]My love grows deeper every day, deep into the sea/Moja miłość rośnie każdego dnia, (tu potrzeba pomocy, wg słownika internetowego dalej idzie tak) głęboko do morza[quote]

No tak to wygląda tłumacząc dosłownie. Ale to bez sensu jest. Może to jakiś angielski związek frazeologiczny, jak np. 'fresh off the boat' albo polskie 'nosić koszulę w zębach'? Nie wiem...
__________________

"Why do all good things come to an end?"
"Por que lo bueno siempre tiene un final?"
Dlaczego wszystkie dobre rzeczy zmierzają do końca?
Lidka is offline   Reply With Quote
Old 3 Weeks Ago   #10
NFF<-Ante->
Nickel member
 
NFF<-Ante->'s Avatar
 
Join Date: 17th Jul 08
Location: Poland
Age: 14
Posts: 146
NFF<-Ante-> is an unknown quantity at this point
Re: Chętne osoby do pomocy przy blogu

Jeśli chodzi o tłumaczenie piosenek to jest strona z przetłumaczonymi tekstami tylko sęk w tym czy jest to dobre tłumaczenie.Jak temat jeszcze aktualny to oczywiście napisze.Hehe
NFF<-Ante-> is offline   Reply With Quote
Reply

Bookmarks
Digg del.icio.us StumbleUpon Google


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 22:23.


Powered by vBulletin® Version 3.7.0 Beta 6
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.